Inthe name of God. Basmala, Bismillah translation. Latin letters. Kufi square stylized typography, calligraphy. In the name of God. Arab. Ic, muslim woman in Hijab and traditional clothing. Laylat al-Qadr Night of Measures or Destiny square image. Islamic calligraphy from the Quran Surah Al-Fajr 89, verses 27-30. Calligraphy of Quran Surah
Whatlisteners say about #4 Lantunan Surah Al-Fajr yang menggetarkan hati Average Customer Ratings Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
SurahAl-Insyirah Bismillāhir rahmānir rahīm أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾ 94/Al-Insyirah-1: Alam nashrah laka sadraka Bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu?, (1) وَوَضَعْنَا عَنكَ Al-Insyirah 1-8, Surah Melapangkan (94/Al-Insyirah) / Noble Qur'an (Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran)
Ilustrasisurah Al Fajr ayat 1-30 beserta arti dan kandungannya. (Foto: AP Photo/Dar Yasin) 16. وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ. Arab-latin: wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu
Assalamualaikum Surat Al Fatihah merupakan surat urutan pertama di dalam Alquran dan berjumlah 7 ayat. Surat ini termasuk ke dalam golongan surat Makiyyah, yang artinya diturunkan di kota Mekkah. Surah ini disebut Al-Fatihah (Pembukaan) karena dengan surah inilah dibuka dan dimulainya Al-Quran, serta dinamakan Ummul Qur'an (أمّ القرءان; induk al-Quran) atau Ummul Kitab (أمّ
BERITABANTUL- Surah Al Insyiqaq adalah surah ke 84 dalam Al Qur'an. Surah Al Insyiqaq terdiri dari 25 ayat. Al Insyiqaq diturunkan di Mekah sehingga termasuk bagian surah Makkiyah.. Sebagaimana dikutip quran.kemenag.go.id, isi Qur'an surah Al Insyiqaq adalah sebagai berikut:. بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
. بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَالْفَجْرِۙ Wal-fajri. Demi waktu fajar, وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ Wa layālin asyrin. demi malam yang sepuluh, وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ Wasy-syafi wal-watri. demi yang genap dan yang ganjil, وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ Wal-laili iżā yasri. dan demi malam apabila berlalu. هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ Hal fī żālika qasamul liżī ḥijrin. Apakah pada yang demikian itu terdapat sumpah yang dapat diterima oleh orang yang berakal? اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ Alam tara kaifa faala rabbuka biādin. Tidakkah engkau Nabi Muhammad memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad, اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ Irama żātil-imādi. yaitu penduduk Iram ibu kota kaum Ad yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ Allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādi. yang sebelumnya tidak pernah dibangun suatu kota pun seperti itu di negeri-negeri lain? وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ Wa ṡamūdal-lażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wādi. Tidakkah engkau perhatikan pula kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ Wa firauna żil-autādi. dan Firaun yang mempunyai pasak-pasak bangunan yang besar الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ Allażīna ṭagau fil-bilādi. yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ Fa akṡarū fīhal-fasāda. lalu banyak berbuat kerusakan di dalamnya negeri itu, فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ Fa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażābin. maka Tuhanmu menimpakan cemeti azab yang dahsyat kepada mereka? اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ Inna rabbaka labil-mirṣādi. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ Fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhū fa akramahū wa naamahū, fa yaqūlu rabbī akramani. Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kenikmatan, berkatalah dia, “Tuhanku telah memuliakanku.” وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ Wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara alaihi rizqahū, fa yaqūlu rabbī ahānani. Sementara itu, apabila Dia mengujinya lalu membatasi rezekinya, berkatalah dia, “Tuhanku telah menghinaku.” كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ Kallā bal lā tukrimūnal-yatīma. Sekali-kali tidak! Sebaliknya, kamu tidak memuliakan anak yatim, وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ Wa lā taḥāḍḍūna alā ṭaāmil-miskīni. tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ Wa ta'kulūnat-turāṡa aklal lammān. memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan yang halal dan yang haram, وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ Wa tuḥibbūnal-māla ḥubban jammān. dan mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan. كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ Kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkān. Jangan sekali-kali begitu! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut berbenturan, وَّجَاۤءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ Wa jā'a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffān. Tuhanmu datang, begitu pula para malaikat yang datang berbaris-baris, وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ Wa jī'a yauma'iżim bijahannama, yauma'iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā. dan pada hari itu neraka Jahanam didatangkan, sadarlah manusia pada hari itu juga. Akan tetapi, bagaimana bisa kesadaran itu bermanfaat baginya? يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ Yaqūlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī. Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan kebajikan untuk hidupku ini!” فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ Fa yauma'iżil lā yuażżibu ażābahū aḥadun. Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab seadil azab-Nya. وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ Wa lā yūṡiqu waṡāqahū aḥadun. Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat sekuat ikatan-Nya. يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ Yā ayyatuhan-nafsul-muṭma'innahtu. Wahai jiwa yang tenang, ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ Irjiī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyahtan. kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai. فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ Fadkhuli fī ibādī. Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ Wadkhulī jannatī. dan masuklah ke dalam surga-Ku! Quick Links Yasin Al Waqiah Al Kahfi Al Mulk Ar Rahman An Nasr Al Baqarah At Tin Al Fatihah An Nas An Naba Al Qariah
Tulisan atau Teks Latin Surat Al Fajr. Surat yang ke-89 di dalam Al Qur’an dan terdiri dari 30 ayat. Baca juga surat Al Fajr teks Arab, terjemah bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Al Fajr – الفجر 1. waalfajri 2. walayaalin asyrin 3. waalsysyaf’i waalwatri 4. waallayli idzaa yasri 5. hal fii dzaalika qasamun lidzii hijrin 6. alam tara kayfa fa’ala rabbuka bi’aadin 7. irama dzaati al’imaadi 8. allatii lam yukhlaq mitsluhaa fii albilaadi 9. watsamuuda alladziina jaabuu alshshakhra bialwaadi 10. wafir’awna dzii al-awtaadi 11. alladziina thaghaw fii albilaadi 12. fa-aktsaruu fiihaa alfasaada 13. fashabba alayhim rabbuka sawtha adzaabin 14. inna rabbaka labialmirshaadi 15. fa-ammaa al-insaanu idzaa maa ibtalaahu rabbuhu fa-akramahu wana”amahu fayaquulu rabbii akramani 16. wa-ammaa idzaa maa ibtalaahu faqadara alayhi rizqahu fayaquulu rabbii ahaanani 17. kallaa bal laa tukrimuuna alyatiima 18. walaa tahadduuna alaa tha’aami almiskiini 19. wata/kuluuna altturaatsa aklan lammaan 20. watuhibbuuna almaala hubban jammaan 21. kallaa idzaa dukkati al-ardhu dakkan dakkaan 22. wajaa-a rabbuka waalmalaku shaffan shaffaan 23. wajii-a yawma-idzin bijahannama yawma-idzin yatadzakkaru al-insaanu wa-annaa lahu aldzdzikraa 24. yaquulu yaa laytanii qaddamtu lihayaatii 25. fayawma-idzin laa yu’adzdzibu adzaabahu ahadun 26. walaa yuutsiqu watsaaqahu ahadun 27. yaa ayyatuhaa alnnafsu almuthma-innatu 28. irji’ii ilaa rabbiki raadiyatan mardhiyyatan 29. faudkhulii fii ibaadii 30. waudkhulii jannatii
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ١ – وَالْفَجْرِۙ 1. wal-fajr ٢ – وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ 2. wa layaalin asyr ٣ – وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ 3. wasy-syaf’i wal-watr ٤ – وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ 4. wal-laili iżaa yasr ٥ – هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ 5. hal fii żaalika qasamul liżii ḥijr ٦ – اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ 6. a lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’aad ٧ – اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ 7. irama żaatil-imaad ٨ – الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ 8. allatii lam yukhlaq miṡluhaa fil-bilaad ٩ -وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ 9. wa ṡamuudallażiina jaabuṣ-ṣakhra bil-waad ١٠ – وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ 10. wa fir’auna żil-autaad ١١ – الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ 11. allażiina ṭagau fil-bilaad ١٢ – فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ 12. fa akṡaruu fiihal-fasaad ١٣ – فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ 13. fa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażaab ١٤ – اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ 14. inna rabbaka labil-mirṣaad ١٥ – فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ 15. fa ammal-insaanu iżaa mabtalaahu rabbuhuu fa akramahuu wa na”amahuu fa yaquulu rabbii akraman ١٦ – وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ 16. wa ammaa iżaa mabtalaahu fa qadara alaihi rizqahuu fa yaquulu rabbii ahaanan ١٧ – كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ 17. kallaa bal laa tukrimuunal-yatiim ١٨ – وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ 18. wa laa tahaaḍḍụna alaa ṭa’aamil-miskiin ١٩ – وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ 19. wa ta`kuluunat-turaaṡa aklal lammaa ٢٠ – وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ 20. wa tuḥibbuunal-maala ḥubban jammaa ٢١ – كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ 21. kallaa iżaa dukkatil-arḍu dakkan dakkaa ٢٢ – وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ 22. wa jaa`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffaa ٢٣ – وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ 23. wa jii`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insaanu wa annaa lahuż-żikraa ٢٤ – يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ 24. yaquulu yaa laitanii qaddamtu liḥayaatii ٢٥ – فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ 25. fa yauma`iżil laa yu’ażżibu ażaabahuu aḥad ٢٦ – وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ 26. wa laa yuuṡiqu waṡaaqahuu aḥad ٢٧ – يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ 27. yaa ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah ٢٨ – ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً 28. irji’ii ilaa rabbiki raaḍiyatam marḍiyyah ٢٩ – فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ 29. fadkhulii fii ibaadii ٣٠ – وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖ 30. wadkhulii jannatii Surat Al Fajr Ayat 1-30 Arab, Latin dan Arti Terjemahan Surat Al Fajr merupakan urutan surah yang ke 89 dalam Al Quran. Surah Al Fajr termasuk kumpulan surat-surat pendek Juz 30 atau Juz Amma. Surat Al Fajr artinya adalah “Fajar” yaitu diambil dari kata Al-Fajr yang berada dipermulaan ayat. Surah Al Fajr berjumlah 30 ayat dan termasuk golongan surah Makkiyah. Baca Juga Surat Al Balad Ayat 1-20 Arab, Latin dan Arti Terjemahan Surah ke89Nama SuratAl FajrArtiFajarJumlah Ayat30 ayatGolongan SurahMakkiyah
Translation byDr. Mustafa Khattab, the Clear Quran بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَالْفَجْرِۙ Wal-fajri. By the dawn, وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ Wa layālin asyrin. and the ten nights, وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ Wasy-syafi wal-watri. and the even and the odd, وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ Wal-laili iżā yasri. and the night when it passes! هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ Hal fī żālika qasamul liżī ḥijrin. Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense? اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ Alam tara kaifa faala rabbuka biādin. Did you not see how your Lord dealt with ’Ȃd— اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ Irama żātil-imādi. ˹the people˺ of Iram—with ˹their˺ great stature, الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ Allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādi. unmatched in any other land; وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ Wa ṡamūdal-lażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wādi. and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley; وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ Wa firauna żil-autādi. and the Pharaoh of mighty structures? الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ Allażīna ṭagau fil-bilādi. They all transgressed throughout the land, فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ Fa akṡarū fīhal-fasāda. spreading much corruption there. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ Fa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażābin. So your Lord unleashed on them a scourge of punishment. اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ Inna rabbaka labil-mirṣādi. ˹For˺ your Lord is truly vigilant. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ Fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhū fa akramahū wa naamahū, fa yaqūlu rabbī akramani. Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!” وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ Wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara alaihi rizqahū, fa yaqūlu rabbī ahānani. But when He tests them by limiting their provision, they protest, “My Lord has ˹undeservedly˺ humiliated me!” كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ Kallā bal lā tukrimūnal-yatīma. Absolutely not! In fact, you are not ˹even˺ gracious to the orphan, وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ Wa lā taḥāḍḍūna alā ṭaāmil-miskīni. nor do you urge one another to feed the poor. وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ Wa ta'kulūnat-turāṡa aklal lammān. And you devour ˹others’˺ inheritance greedily, وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ Wa tuḥibbūnal-māla ḥubban jammān. and love wealth fervently. كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ Kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkān. Enough! When the earth is entirely crushed over and over, وَّجَاۤءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ Wa jā'a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffān. and your Lord comes ˹to judge˺ with angels, rank upon rank, وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ Wa jī'a yauma'iżim bijahannama, yauma'iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā. and Hell is brought forth on that Day—this is when every ˹disbelieving˺ person will remember ˹their own sins˺. But what is the use of remembering then? يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ Yaqūlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī. They will cry, “I wish I had sent forth ˹something good˺ for my ˹true˺ life.” فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ Fa yauma'iżil lā yuażżibu ażābahū aḥadun. On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other, وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ Wa lā yūṡiqu waṡāqahū aḥadun. and bind ˹them˺ tightly, like no other. يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ Yā ayyatuhan-nafsul-muṭma'innahtu. ˹Allah will say to the righteous,˺ “O tranquil soul! ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ Irjiī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyahtan. Return to your Lord, well pleased ˹with Him˺ and well pleasing ˹to Him˺. فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ Fadkhuli fī ibādī. So join My servants, وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ Wadkhulī jannatī. and enter My Paradise.” Quick Links Yasin Al Waqiah Al Kahf Al Mulk Ar Rahman An Nasr Al Baqarah At Tin Al Fatihah An Nas An Naba Al Qariah
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ وَالْفَجْرِۙ Wal-fajri. Demi waktu fajar, وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ Wa layālin asyrin. demi malam yang sepuluh, وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ Wasy-syafi wal-watri. demi yang genap dan yang ganjil, وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ Wal-laili iżā yasri. dan demi malam apabila berlalu. هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ Hal fī żālika qasamul liżī ḥijrin. Apakah pada yang demikian itu terdapat sumpah yang dapat diterima oleh orang yang berakal? اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ Alam tara kaifa faala rabbuka biādin. Tidakkah engkau Nabi Muhammad memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad, اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ Irama żātil-imādi. yaitu penduduk Iram ibu kota kaum Ad yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ Allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādi. yang sebelumnya tidak pernah dibangun suatu kota pun seperti itu di negeri-negeri lain? وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ Wa ṡamūdal-lażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wādi. Tidakkah engkau perhatikan pula kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ Wa firauna żil-autādi. dan Firaun yang mempunyai pasak-pasak bangunan yang besar الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ Allażīna ṭagau fil-bilādi. yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ Fa akṡarū fīhal-fasāda. lalu banyak berbuat kerusakan di dalamnya negeri itu, فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ Fa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażābin. maka Tuhanmu menimpakan cemeti azab yang dahsyat kepada mereka? اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ Inna rabbaka labil-mirṣādi. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ Fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhū fa akramahū wa naamahū, fa yaqūlu rabbī akramani. Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kenikmatan, berkatalah dia, “Tuhanku telah memuliakanku.” وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ Wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara alaihi rizqahū, fa yaqūlu rabbī ahānani. Sementara itu, apabila Dia mengujinya lalu membatasi rezekinya, berkatalah dia, “Tuhanku telah menghinaku.” كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ Kallā bal lā tukrimūnal-yatīma. Sekali-kali tidak! Sebaliknya, kamu tidak memuliakan anak yatim, وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ Wa lā taḥāḍḍūna alā ṭaāmil-miskīni. tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ Wa ta’kulūnat-turāṡa aklal lammān. memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan yang halal dan yang haram, وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ Wa tuḥibbūnal-māla ḥubban jammān. dan mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan. كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ Kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkān. Jangan sekali-kali begitu! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut berbenturan, وَّجَاۤءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ Wa jā’a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffān. Tuhanmu datang, begitu pula para malaikat yang datang berbaris-baris, وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ Wa jī’a yauma’iżim bijahannama, yauma’iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā. dan pada hari itu neraka Jahanam didatangkan, sadarlah manusia pada hari itu juga. Akan tetapi, bagaimana bisa kesadaran itu bermanfaat baginya? يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ Yaqūlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī. Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan kebajikan untuk hidupku ini!” فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ Fa yauma’iżil lā yuażżibu ażābahū aḥadun. Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab seadil azab-Nya. وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ Wa lā yūṡiqu waṡāqahū aḥadun. Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat sekuat ikatan-Nya. يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ Yā ayyatuhan-nafsul-muṭma’innahtu. Wahai jiwa yang tenang, ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ Irjiī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyahtan. kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai. فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ Fadkhuli fī ibādī. Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ Wadkhulī jannatī. dan masuklah ke dalam surga-Ku! Quick Links Yasin Al Waqiah Al Kahfi Al Mulk Ar Rahman An Nasr Al Baqarah At Tin Al Fatihah An Nas An Naba Al Qariah
surah al fajr latin